Monday, November 7, 2011

English Translation- Some Facts from the Past

English language has a vast history and till date research keeps taking people to the start for there is yet a lot know and learn. From essays, short novels, stories, prose to poetry, English language has been used and read in all varieties. Today, the importance of the language is vast and as a language is made to connect and communicate, English leaves no barriers and works just well enough towards massive understanding. Understanding English translation though the rise of English language means taking a look at some important chapters from the past. This will allow you to understand in a simplified manner how English as language came about and what are the factors that determine its current position.

• Old, middle and modern are the three periods of the language. With influences from languages of diverse effect English has originated in Old English form way back in Great Britain. The Brits therefore seemed to have ruled the language even though attributes of German and Latin are visible. Major details were exchanged using the language making it more prominent.
• With invasion of the British rule in many parts of the world, the language began t see a spread and its understanding became important. English largely became an important language primarily because it was the language of the rulers of the time.
• Later, parts of Old English, a form which was of high esteem and stature moved to form Middle English. The periods define the transition. As the British control began to fade and with politicization and rise of other countries, modern English came into form giving English a new face and direction. This is also a reason why English in Britain is different from that in United States. Modern form had taken its place by then. Modern and Old English differ to a great degree. From spellings to pronunciations, there is a major change. Not everyone can read Old English and understand it like Modern.
• Slowly as the world began moving towards major changes, the language too developed later becoming the one spoken in maximum countries. Fluent or broken, every person wanted to know the language. Books played a major role at this time because study material, novels, poems were largely written in English. In a country like India, where there are many diverse languages, English still is spoken at a great level. You may not be too familiar with your own language, but you can and try to pick bits of English.
• Then and even now, there is a certain dominance seen from this language. With its massive appeal, it continues to be a great connecting platform. This thing has even taken a special place in video game localization.

English translation is therefore in use because of the great use of this language. For countries who speak completely different languages, knowing English is a must because that’s the way communication is easily sorted out. Since the language is so widely spoken, translation is therefore looked at as an important aspect. Since not everyone can grasp all the languages of the world they try and look for and translation agency.

Understanding Factors Affecting Elearning

Elearning comprises all the electronics devices like television, mobile phones, wide area network and Internet. Basically the training provided to the students of colleges and schools about CDROMs by the computer is known as the term Elearning.

Elearning is not only an efficient and effective way of training about electronics equipments but it is also a system or source of income for a normal person or well placed trainer. Elearning is also provided 24 hours service available on internet. So E-learning is always available whenever you want to read and learn about electronics devices. The only requirement is a computer with a broadband connection, and has a facility of internet Explorer browser.

Generally a course of E-learning is separate into 8 to 12 lessons and further each and every lesson is separated into 4-7 topics that have a 35-40 minutes demo and hands-on E-learning lab. In addition each topic is separate into 5-7 units. Which get start with little overview and to an end with a shortened form of a statement. It requires 15-20 minutes to explain each unit. It would be a better option to skip the units or topics that consume and require much time in addition.

Before Chinese website translation; you should be aware of some important facts.

1) A Chinese is the language which is mostly written from left-to-right in all cases.

2) An English text is usually longer than Chinese translation, because of this many website use some images which is embedded with menu text and text.

3) English characters are not complex like a Chinese letters, so it is better option to display and to show Chinese letters in large fonts. Mostly, Cascading Style Sheets is used for this by websites.

4) Website Uniform Resources Locater is mostly use English characters.

5) Mostly utf-8 is use for encoding. Unicode holds a huge collection of language comprising Chinese letters also. For hyper text markup language pages, you only require to prepare or edit one or two line of code to the right use of utf-8.

6) There are many Chinese fonts available. For the appropriate of image editor you should need to download right or suitable fonts.

There are only few technical barriers which may you will face when you translating Chinese letters otherwise it is very ease for any translator to translate Chinese fonts or letters. It must be noted that corporate video production and electronic learning are interconnected.

The most important thing to remember for any corporate video production company is to makes the comparison of excellence and mediocrity in the product delivery and sends the message to audience in right and perfect tone.

Need of any corporate video productions company is to choose right agency that keep their promises and delivers the product to the customer with their reliability. Choose a company that delivers good product to customer and give their best services because it will not look professionalism if you unable to satisfy the customer. It is always a good option to send messages regularly to your customers for help and more details.
Publish Post

Monday, October 24, 2011

The Need for Multimedia and Magazine Translation

There are various countries in the world and the numbers of languages spoken are really great in number and are different from each other. Though English is that language which almost people of all countries usually knows, so therefore it is given status of universal language. It is because most of the magazines, web sites and other things are made in English language, but at various times the citizen of a country feels comfortable in speaking and reading local language only. It can also be possible that a person does not know to speak and read English language. So at such a point of time multimedia translation plays a very important role. By using this amazing technology one can completely translate the web site and many other things in various different languages.

By using this method the authors, various magazine companies can earn a large number of profits, as magazine translation and author’ book translation can increase the demand of a good stories and magazines, as it will automatically increase the sales of the company. The owner of both of the examples mentioned above publish books in English language as it is universal language and side by side they also publish books in that particular language, which they think will prove to be profitable for them.

The cases are similar in the case of multimedia translation as well. There are various movies which are made in one particular language but it is available in the market in different languages, quite obviously the movie is again produced in different language but other than this it is done with the help of multimedia translation. Here I want to give the example of India. We all know that India is a country of various languages. More than 100 languages are spoken in this country. There are various products that are available all around India and for the popularity of the product advertisements are also produced and are produced in one language; the task is not repeated in various languages again and again. But other than this here multimedia translation comes into place and by the help of this, the advertisements are shown in various different languages.

There are various companies in the market which perform this task, and charge a specific sum of money for it. Various companies are also ready to spent amount on it as they know that they will be able to cover up the cost spent in the translation very easily. But while choosing a company for doing the translation one should must keep some general things in mind, some of them are as follows:

1. One should search around in the market for getting a best translator. And in the end by comparing the price and the devices to be used in translation, a person should choose the best one.
2. One should check the experience and image of the company in the market as well.
At last I am forced to say that it is an example of amazing technology.

Thursday, October 20, 2011

How to Select the Suitable Foreign Language Voice over Service?

There are a number of industries getting benefited with the technical advancement related to the foreign language voice over. This is why more and more companies are exploding their services and products across the globe. In order to reach the target audience, appropriate voice over play a vital role and increase the revenue. However, with the number of web portals that claim to be the one you are looking for, it is difficult to find the suitable one. Let us look at the features that are likely to be catered for the voice prompt that is in your favor.

First come first, there should be the wide range of choice as far as the languages are concerned. Also, the right company should have a lot of native speakers in their database to fulfill your necessity of the foreign language voice over. For example, the specification should be Latin American Spanish, and Chinese Mandarin. Also, the voice over talent should be available in male and female both voices. The script has to be materialized for the voice prompt with a variety of tones such as cultural, sincere, authoritative, and humorous to meet the requirement.

What is more, the service provider has to be adaptive according to the market requirement. This is because the foreign language voice over may require to change the tone or the language to suit the cultural difference of the aimed people. Besides, they should also provide adequate subtitles to the script for the multilingual voice over. This has to be done because the harmonization of image and sound, content, speed of reading, and grammatical rules vary for the in different languages. voice prompts

Here, one may not overlook the fact that the language might not be the one that is familiar for us and hence, we may not understand whether the work done is up to the mark or not. With the intention to resolve this matter, the foreign language voice over should be submitted along with the translation in English with time-coded digital system. It has been observed that the translation from English to Polish expands up to 20% and English to German up to 50% when it comes to voice over. Thus, it is also one of the major responsibilities of the hired translators to do the needful in a meaningful way especially for voice prompts.

One of the major prerequisites for the excellence in the case of foreign language voice over is the state-of-the-art recording studio. If the equipments used for the voice over are not in control, one may never achieve the high class quality. This is because the whole idea of voice prompt is based upon a crispy voice that quickly appeals the listener. If there is any disturbance in between or there is any technical error in the voice file, it is of no use to pay for the service that creates the havoc. Moreover, it is also necessary that the artists are experienced and well-versed with their talent. They might have a solid background of radio, television, broadcasting, or commentary to name a few.

Tuesday, October 18, 2011

Voice over Services

The voice over is basically a division of the performing arts. It is an art where an actor provides a voice audio in various mediums. The voice acting services, particularly the foreign language voice over services, are offered in areas such as animation films, video games, feature films, commercial advertising, and television. For example, the English comedies, dramas or films are dubbed into foreign language dramas, comedies and films by virtue of the foreign language voice over services. If you want to know about possible careers in the field of voice prompts, you have to keep some important facts in mind.

Careers in Voice Prompts
Careers in Television and Animation
Television series and animated films are excellent venues for a career in voice over. Over the last twenty years, animation has steadily enjoyed a rise in popularity. Animation involves a substantial amount of the voice prompts work. If you are a woman then you are likely to have a greater advantage in this area in comparison to men. You could even be asked to throw over voice for male characters. For example, in the popular American sitcom “The Simpson’s” the person who lends the voice of Bart Simpson is a female. Another really good venue for a career in voice prompts is the television commercials. You will stand to make a lot of money in this field if you are good at voice over. While such work is mostly performed by relatively unknown people, there are some very famous actors who have done quite a bit of commercial work in the field of voice prompts such as John Corbett from the sitcom “Northern Exposure” and Laura Prepon from the famous sitcom, “That 70’S Show”. So if you wish to lend your voice in the arena of television commercials, then you will stand to make quite a bit of profit.

Careers in Video Games and Online
Video games are a very popular career option if you are interested in voice acting as a career. The gaming industry in Europe and America is earning as much as eight billion dollars in a year. Game developers have started offering ample rewards for the services of voice actors. Union actors are earning as much as seven hundred and sixty dollars in America for four hour work sessions. Well known film personalities like Chow Yun Fat and Samuel L Jackson have voice acted for audio books and video games. Internet voice acting is another wonderful area for a career in voice acting particularly foreign language voice over. There are a large number of service related websites and commercial websites on the internet which sell or advertise information and products. Some of the jobs that you may have to do when in the sphere of internet voice acting are conducting interactive tours for university and college campuses, making flash presentations, making company presentations etc.

Thus, the choice is unlimited when it comes to choosing a career in voice acting. So if voice acting is something that appeals to you greatly, you should go ahead and pursue it as a career.

Sunday, October 16, 2011

Importance of Multimedia and Magazine Translation Services


With advent of internet and social networks, the people are getting interested in many forms of entertaining which comes in form of videos, movies, textual matter and music. The barrier which remains is that of language. People form a bond with recognition of human expression which are common worldwide. Though to enrich this possibility and strengthen the industry dealing in worldwide services, translation services are highly in demand online. Many social networks are accepting the people to communicate over their platform and to make it personalized experience they want them to provide them feedback. There are different levels of translation programs available online where any individual may participate to help in creating multi-lingual supporting services.

Multimedia translations are important in many ways. Inter country cultural exchange programs, multimedia trade, and media industry require active professional media translators. Many concepts are similar everywhere and also have active user participation that is spread globally. The issues such as eradicating malaria, fighting HIV/AIDS, green issues such as global climate are universal. It becomes usual to translate the highly convincing videos and other media to educate and raise awareness to the masses. Multimedia translation includes subtitling, dubbing or lip syncing and voice-overs.

Where lip syncing is not possible, subtitling makes the content understandable. Translators which could provide accurate meaning of original dialogues in a way that audience is able to understand every scene which means not only spoken words but sometimes location and situation feedback and are highly in demand for videos which deal with common issues. Voice over is another translation avenue where the person speaks in background about the events that are videotaped. Dubbing is high in demand where performers for every character in the video are required to translate the dialogues in precision to appear as they have been spoken by the real actors in the video itself.

Magazine translation is another career opportunity available for candidates with university degree in relevant language. The topics again remain common such as health, beauty, interior decoration, fashion, time management, home management, home science, etc. Magazine translation services include complete relevant translation of original article with use of rich library of literary works, their reviews. The magazine translators having specific exposure in the specific field such as music, medicine, fashion, cuisine are employed to create accurate rework.

There are number of online websites that are providing comprehensive course in multimedia translation and magazine translation. The E-learning course provides vast library of literary genres, reviews, studies and technical support in form of video/audio formats, software and most importantly different types of projects. The examples of multimedia and magazine translation support, voice talent library in as many as 100 different languages, voice synchronization, technical help such as cleaning the audio format from noise, in-house expert advice chalk out the complete plan of the course. If you are looking for more information; you must get online. Search engines will give you enough web links after you enter the relevant search terms. You must choose the appropriate course to pursue the right career path.

Thursday, September 29, 2011

Voice Over Services for Better Business Expansion


The methods of conducting business have changed a lot over the years. New technologies and novel methods of putting the technology to use have improved. There are numerous services that have made it possible for business to expand in various corners of the world. The voice over services or voice prompts are designed for providing voice communications using the Internet.

This service brings together committed professional translators with voice over artists and experienced translation project managers to provide you with the best possible service in translation. It is important to meet deadlines, be accurate and consistent in translation, copywriting and localization.

The voices over artists are the linguists who along with copywriters provide a comprehensive localization service. There are e-learning translation and voice over with accurate time services. You can get script translations for television, advertising, mobile content and video game translation saving you time and hassle in recording your project..
You can get professional audio recordings with foreign language voice over services anywhere in the world. You should choose the most experienced foreign language voice over artists. The company should provide and manage project right from the start - from the stage when the translation of the script is done if needed and to the last i.e., the delivery of broadcast quality audio files to the technical specification.

There are artists from all over the world and the companies specializing in this service provide language directors to supervise the recording session, ensuring accuracy and consistency of the final product.

Voice over has a positive impact on the marketing campaigns of various businesses. You have to understand and appreciate the benefits of having a great quality voice represent you. There is a trend of getting advertisements done in a professional manner with an easy to understand and confident voice.

Whatever your business, there is always an area in it where interacting with your potential customers through a great voice can pay off massive dividends. It may be seemingly trivial stuff like an IVR interactive voice response, or complex virtual tours for your prospects, a friendly yet professionally presented voice can make that very important first impression and increase your chances of converting the suspects into prospects. Keeping these points you should utilize this service for getting better results from your business.