Monday, October 24, 2011

The Need for Multimedia and Magazine Translation

There are various countries in the world and the numbers of languages spoken are really great in number and are different from each other. Though English is that language which almost people of all countries usually knows, so therefore it is given status of universal language. It is because most of the magazines, web sites and other things are made in English language, but at various times the citizen of a country feels comfortable in speaking and reading local language only. It can also be possible that a person does not know to speak and read English language. So at such a point of time multimedia translation plays a very important role. By using this amazing technology one can completely translate the web site and many other things in various different languages.

By using this method the authors, various magazine companies can earn a large number of profits, as magazine translation and author’ book translation can increase the demand of a good stories and magazines, as it will automatically increase the sales of the company. The owner of both of the examples mentioned above publish books in English language as it is universal language and side by side they also publish books in that particular language, which they think will prove to be profitable for them.

The cases are similar in the case of multimedia translation as well. There are various movies which are made in one particular language but it is available in the market in different languages, quite obviously the movie is again produced in different language but other than this it is done with the help of multimedia translation. Here I want to give the example of India. We all know that India is a country of various languages. More than 100 languages are spoken in this country. There are various products that are available all around India and for the popularity of the product advertisements are also produced and are produced in one language; the task is not repeated in various languages again and again. But other than this here multimedia translation comes into place and by the help of this, the advertisements are shown in various different languages.

There are various companies in the market which perform this task, and charge a specific sum of money for it. Various companies are also ready to spent amount on it as they know that they will be able to cover up the cost spent in the translation very easily. But while choosing a company for doing the translation one should must keep some general things in mind, some of them are as follows:

1. One should search around in the market for getting a best translator. And in the end by comparing the price and the devices to be used in translation, a person should choose the best one.
2. One should check the experience and image of the company in the market as well.
At last I am forced to say that it is an example of amazing technology.

Thursday, October 20, 2011

How to Select the Suitable Foreign Language Voice over Service?

There are a number of industries getting benefited with the technical advancement related to the foreign language voice over. This is why more and more companies are exploding their services and products across the globe. In order to reach the target audience, appropriate voice over play a vital role and increase the revenue. However, with the number of web portals that claim to be the one you are looking for, it is difficult to find the suitable one. Let us look at the features that are likely to be catered for the voice prompt that is in your favor.

First come first, there should be the wide range of choice as far as the languages are concerned. Also, the right company should have a lot of native speakers in their database to fulfill your necessity of the foreign language voice over. For example, the specification should be Latin American Spanish, and Chinese Mandarin. Also, the voice over talent should be available in male and female both voices. The script has to be materialized for the voice prompt with a variety of tones such as cultural, sincere, authoritative, and humorous to meet the requirement.

What is more, the service provider has to be adaptive according to the market requirement. This is because the foreign language voice over may require to change the tone or the language to suit the cultural difference of the aimed people. Besides, they should also provide adequate subtitles to the script for the multilingual voice over. This has to be done because the harmonization of image and sound, content, speed of reading, and grammatical rules vary for the in different languages. voice prompts

Here, one may not overlook the fact that the language might not be the one that is familiar for us and hence, we may not understand whether the work done is up to the mark or not. With the intention to resolve this matter, the foreign language voice over should be submitted along with the translation in English with time-coded digital system. It has been observed that the translation from English to Polish expands up to 20% and English to German up to 50% when it comes to voice over. Thus, it is also one of the major responsibilities of the hired translators to do the needful in a meaningful way especially for voice prompts.

One of the major prerequisites for the excellence in the case of foreign language voice over is the state-of-the-art recording studio. If the equipments used for the voice over are not in control, one may never achieve the high class quality. This is because the whole idea of voice prompt is based upon a crispy voice that quickly appeals the listener. If there is any disturbance in between or there is any technical error in the voice file, it is of no use to pay for the service that creates the havoc. Moreover, it is also necessary that the artists are experienced and well-versed with their talent. They might have a solid background of radio, television, broadcasting, or commentary to name a few.

Tuesday, October 18, 2011

Voice over Services

The voice over is basically a division of the performing arts. It is an art where an actor provides a voice audio in various mediums. The voice acting services, particularly the foreign language voice over services, are offered in areas such as animation films, video games, feature films, commercial advertising, and television. For example, the English comedies, dramas or films are dubbed into foreign language dramas, comedies and films by virtue of the foreign language voice over services. If you want to know about possible careers in the field of voice prompts, you have to keep some important facts in mind.

Careers in Voice Prompts
Careers in Television and Animation
Television series and animated films are excellent venues for a career in voice over. Over the last twenty years, animation has steadily enjoyed a rise in popularity. Animation involves a substantial amount of the voice prompts work. If you are a woman then you are likely to have a greater advantage in this area in comparison to men. You could even be asked to throw over voice for male characters. For example, in the popular American sitcom “The Simpson’s” the person who lends the voice of Bart Simpson is a female. Another really good venue for a career in voice prompts is the television commercials. You will stand to make a lot of money in this field if you are good at voice over. While such work is mostly performed by relatively unknown people, there are some very famous actors who have done quite a bit of commercial work in the field of voice prompts such as John Corbett from the sitcom “Northern Exposure” and Laura Prepon from the famous sitcom, “That 70’S Show”. So if you wish to lend your voice in the arena of television commercials, then you will stand to make quite a bit of profit.

Careers in Video Games and Online
Video games are a very popular career option if you are interested in voice acting as a career. The gaming industry in Europe and America is earning as much as eight billion dollars in a year. Game developers have started offering ample rewards for the services of voice actors. Union actors are earning as much as seven hundred and sixty dollars in America for four hour work sessions. Well known film personalities like Chow Yun Fat and Samuel L Jackson have voice acted for audio books and video games. Internet voice acting is another wonderful area for a career in voice acting particularly foreign language voice over. There are a large number of service related websites and commercial websites on the internet which sell or advertise information and products. Some of the jobs that you may have to do when in the sphere of internet voice acting are conducting interactive tours for university and college campuses, making flash presentations, making company presentations etc.

Thus, the choice is unlimited when it comes to choosing a career in voice acting. So if voice acting is something that appeals to you greatly, you should go ahead and pursue it as a career.

Sunday, October 16, 2011

Importance of Multimedia and Magazine Translation Services


With advent of internet and social networks, the people are getting interested in many forms of entertaining which comes in form of videos, movies, textual matter and music. The barrier which remains is that of language. People form a bond with recognition of human expression which are common worldwide. Though to enrich this possibility and strengthen the industry dealing in worldwide services, translation services are highly in demand online. Many social networks are accepting the people to communicate over their platform and to make it personalized experience they want them to provide them feedback. There are different levels of translation programs available online where any individual may participate to help in creating multi-lingual supporting services.

Multimedia translations are important in many ways. Inter country cultural exchange programs, multimedia trade, and media industry require active professional media translators. Many concepts are similar everywhere and also have active user participation that is spread globally. The issues such as eradicating malaria, fighting HIV/AIDS, green issues such as global climate are universal. It becomes usual to translate the highly convincing videos and other media to educate and raise awareness to the masses. Multimedia translation includes subtitling, dubbing or lip syncing and voice-overs.

Where lip syncing is not possible, subtitling makes the content understandable. Translators which could provide accurate meaning of original dialogues in a way that audience is able to understand every scene which means not only spoken words but sometimes location and situation feedback and are highly in demand for videos which deal with common issues. Voice over is another translation avenue where the person speaks in background about the events that are videotaped. Dubbing is high in demand where performers for every character in the video are required to translate the dialogues in precision to appear as they have been spoken by the real actors in the video itself.

Magazine translation is another career opportunity available for candidates with university degree in relevant language. The topics again remain common such as health, beauty, interior decoration, fashion, time management, home management, home science, etc. Magazine translation services include complete relevant translation of original article with use of rich library of literary works, their reviews. The magazine translators having specific exposure in the specific field such as music, medicine, fashion, cuisine are employed to create accurate rework.

There are number of online websites that are providing comprehensive course in multimedia translation and magazine translation. The E-learning course provides vast library of literary genres, reviews, studies and technical support in form of video/audio formats, software and most importantly different types of projects. The examples of multimedia and magazine translation support, voice talent library in as many as 100 different languages, voice synchronization, technical help such as cleaning the audio format from noise, in-house expert advice chalk out the complete plan of the course. If you are looking for more information; you must get online. Search engines will give you enough web links after you enter the relevant search terms. You must choose the appropriate course to pursue the right career path.